How to order coffee in Italian and some cultural aspect of it – video

How to order coffee in Italian and some cultural aspect of it – video

Ciao a tutti,

It has been a while since my last post. Here I am with a new video! It is the first of a series that you will see in the future. So, if you do not want to miss anything, sign up for my newsletter and you will be the first to see my videos . . . and you will receive a bonus! sign up here

 

 

In this video, I am talking about Italian coffee – how to order it, the type of coffee to order and the meaning of the sentence prendiamo un caffè!

It is very common for Italians to invite a friend or someone we know to prendere un caffè. Remember that it is first just an ‘excuse’ to meet someone and chat for a few minutes/half an hour. When we go to prendere un caffe, the first goal is to spend time together. It doesn’t matter if we really have a coffee or something else.

Apart from this, coffee is a serious part of Italian life. If you ask an Italian what his or her favourite smell is, the response would most often be l‘aroma del caffè quando sale dalla moka (the smell of coffee arising from the cafetiere. An Italian contemporary writer Erri de Luca, for whom I have great respect, wrote in his book I Tre Cavalli, ‘A riempire una stanza basta una caffettiera sul fuoco’ (‘To fill a room, all you need is a cafetiere on the hob’).

Coffee at the bars: it is as well really important for us! going to a bar and order coffee (lungo, ristretto, macchiato etc.). We go there, order coffee at the counter, drink it standing in front of the counter and leave. An action of a few minutes but full of pleasure, routine and tradition.

And you? Have you ever had coffee in Italy? If yes where, would you like to share your experience?

I hope you enjoy the video, and please if you have any questions write them in the comment, I will be happy to reply.

Italian colloquial expressions used in Tuscany

 

Travelling around Italy sometimes can be hard, you think you know the words to communicate (and of course you know them) but you can encounter many colloquialisms and you aren’t sure what they are about.

In this video, you have a few tips about vocabulary you can encounter in some part of Tuscany and Nicla mentioned some traditional dishes too. Nicla is from Livorno and will give you (and us, I learned new thing myself!) some examples of these words/expressions. I had so much fun doing this video and Nicla is an excellent teacher, she is explaining everything just perfectly.

I colloquialismi toscani (livornesi) elencati nel video:

  • il bimbo/a (bambino/a)
  • i vaini (i soldi)
  • murare a secco (non bere niente quando si mangia)

Parole: 

  • la torta di ceci
  • il tortaio (il negozio dove si compra la torta di ceci)

 

Espressione italiana (modi di dire) detta nel video da Nicla: ci metto le mani sul fuoco

vuol dire essere assolutamente certi di una cosa/affermazione. Al contrario, nella forma negativa (non ci metto le mani sul fuoco) si usa per esprimere incertezza e dubbi.

Origine 1: Nel medioevo si usava mettere la mano sul fuoco per attribuire valore di giudizio divino ad una prova.

Origine 2: Deriva da una leggenda romanda: un cittadino tentò di uccidere il Re e, non riuscendoci, si punì bruciando la propria mano sul fuoco

 

Vedi il link per scoprire il mondo della torta di ceci 🙂

 

Risultati immagini per torteria da gagarin

 

 

 

Qui trovate il tortatio, la torta di ceci di cui parla Nicla nel video e la bevanda tipica che potete trovare dal tortaio:

la spuma bionda (bevanda zuccherosa e frizzante)

 

 

 

 

 

Here is more info about a traditional dish from Livorno e Viareggio (Tuscany) mentioned in the video: Il cacciucco 

 

 

 

 

Do you like my videos? Come on board to learn Italian together. It’s time to be Italian 🙂  [et_bloom_inline optin_id=optin_2]

Watch the video, enjoy it and if you have time leave me comments. Let me know what you think about these words and if you have ever heard them 🙂

 

How to use the Italian verbs ‘parlare’ and ‘dire’

 

 

In the video, I explain the differences between the use of ‘parlare’ and ‘dire’. They are similar verbs but with different meanings and uses.

 

 

PARLARE:

Per comunicare, esprimere pensieri attraverso le parole:

  • Ha solo 4 anni ma parla già così bene; Non parlare in modo volgare; posso cominciare a parlare?; mentre parlo, non mi interrompa!; perché parli senza riflettere?;

Per rivolgersi a qualcuno:

  • Sto parlando con te!;

Per conversare, avere un colloquio con qualcuno, raccontare:

  • Ho parlato tutto il pomeriggio con Emma; dobbiamo parlare della classe d’italiano

DIRE:

Comunicare a parole:

  • posso dirti una cosa?; dimmi tutto sulla vacanza in Giappone!

Dichiarare, esporre:

  • non ho più nulla da dirti; dimmi com’è la tua nuova casa!

Esprimere:

  • come si dice “flower” in italiano? non si dice ‘ho andato’ ma diciamo’ sono andato’

There are many other expressions which use these two verbs. Be sure to catch my next vlog where I will explain some of them! If you have any questions, please leave your comments. 🙂

Do you want to receive my newsletter, know about my VIP programme, receive my library resources, come on board and let’s learn Italian together! [et_bloom_inline optin_id=optin_2]

 

 

 

 

All about Vicenza (Veneto) – learn Italian listening to a podcast

Elisabetta tells us of Vicenza and what she likes about it. A nice introduction to this town placed in Veneto. Let’s listen to it 🙂

Vicenza raccontata da Elisabetta Varo

A podcast about Vicenza :-), the podcast is for an upper-intermediate level but you can try to listen to it even if you aren’t too expert in the Italian language, my suggestion, in this case, is to listen only two minutes at a time.

In the audio Elisabetta is talking about:

    • l’architetto Andrea Palladio e le ville palladiane
    • lo stile palladiano è stato utilizzato in edifici successivi, per esempio la Casa Bianca
    • Vicenza e i monumenti di diversi periodi storici a partire dall’Impero romano (presenza criptoportico)
    • l’usanza dei vicentini ma anche degli italiani, quella di camminare su e giù per il centro guardandosi i negozi, prendendo un caffè con tranquillità. Godendosi proprio la vita italiana
    • il Ponte Furo e della magnifica vista che si gode
    • il Santuario della Madonna di Monte Berico
    • la pizza con vista sui colli berici
    • Il baccalà alla vicentina servito con la polenta
    • la grappa, lo spritz e le sue varianti. I vini veneti  come prosecco, il recioto (vino passito) che è il vino da dessert tipico di Vicenza
    • i risotti e molti piatti della tradizione in dialetto quali: i risi e bisi (risotto con i piselli) poenta e osei (polenta e uccellini) gli ossi de Mas-cio (le ossa del maiale)
    • le sagre
    • un tradizione vicentina la Rua (la ruota – la giostra)

If you would like more listening here are two podcast about Rome: 1. What to see in Rome 2. What to do in Rome

 

                                           Do you have any questions about this listening? leave comments and I will be happy to reply