How to order coffee in Italian and some cultural aspect of it – video

How to order coffee in Italian and some cultural aspect of it – video

Ciao a tutti,

It has been a while since my last post. Here I am with a new video! It is the first of a series that you will see in the future. So, if you do not want to miss anything, sign up for my newsletter and you will be the first to see my videos . . . and you will receive a bonus! sign up here

 

 

In this video, I am talking about Italian coffee – how to order it, the type of coffee to order and the meaning of the sentence prendiamo un caffè!

It is very common for Italians to invite a friend or someone we know to prendere un caffè. Remember that it is first just an ‘excuse’ to meet someone and chat for a few minutes/half an hour. When we go to prendere un caffe, the first goal is to spend time together. It doesn’t matter if we really have a coffee or something else.

Apart from this, coffee is a serious part of Italian life. If you ask an Italian what his or her favourite smell is, the response would most often be l‘aroma del caffè quando sale dalla moka (the smell of coffee arising from the cafetiere. An Italian contemporary writer Erri de Luca, for whom I have great respect, wrote in his book I Tre Cavalli, ‘A riempire una stanza basta una caffettiera sul fuoco’ (‘To fill a room, all you need is a cafetiere on the hob’).

Coffee at the bars: it is as well really important for us! going to a bar and order coffee (lungo, ristretto, macchiato etc.). We go there, order coffee at the counter, drink it standing in front of the counter and leave. An action of a few minutes but full of pleasure, routine and tradition.

And you? Have you ever had coffee in Italy? If yes where, would you like to share your experience?

I hope you enjoy the video, and please if you have any questions write them in the comment, I will be happy to reply.

How to use the Italian verbs ‘parlare’ and ‘dire’

 

 

In the video, I explain the differences between the use of ‘parlare’ and ‘dire’. They are similar verbs but with different meanings and uses.

 

 

PARLARE:

Per comunicare, esprimere pensieri attraverso le parole:

  • Ha solo 4 anni ma parla già così bene; Non parlare in modo volgare; posso cominciare a parlare?; mentre parlo, non mi interrompa!; perché parli senza riflettere?;

Per rivolgersi a qualcuno:

  • Sto parlando con te!;

Per conversare, avere un colloquio con qualcuno, raccontare:

  • Ho parlato tutto il pomeriggio con Emma; dobbiamo parlare della classe d’italiano

DIRE:

Comunicare a parole:

  • posso dirti una cosa?; dimmi tutto sulla vacanza in Giappone!

Dichiarare, esporre:

  • non ho più nulla da dirti; dimmi com’è la tua nuova casa!

Esprimere:

  • come si dice “flower” in italiano? non si dice ‘ho andato’ ma diciamo’ sono andato’

There are many other expressions which use these two verbs. Be sure to catch my next vlog where I will explain some of them! If you have any questions, please leave your comments. 🙂

Do you want to receive my newsletter, know about my VIP programme, receive my library resources, come on board and let’s learn Italian together! [et_bloom_inline optin_id=optin_2]